Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bộ triệt âm

Academic
Friendly

The Vietnamese term "bộ triệt âm" refers to a "silencer" or "sound suppressor." It is commonly used in contexts related to firearms and acoustics, where it describes a device designed to reduce the noise produced by a gun when it is fired or to minimize sound in other scenarios.

Explanation:
  • Basic Meaning: A "bộ triệt âm" is a device that makes things quieter. In firearms, it muffles the sound of a gunshot. In general use, it can refer to any equipment or method that reduces noise.
Usage Instructions:
  • You typically use "bộ triệt âm" when discussing firearms, sound engineering, or situations where noise reduction is important.
  • It can be used in both formal and informal conversations, especially in contexts involving technology, military discussions, or sound design.
Example:
  • In a Sentence: "Nhiều người sử dụng bộ triệt âm để giảm tiếng ồn khi bắn súng." (Many people use a silencer to reduce noise when shooting.)
Advanced Usage:
  • In more technical discussions, you might encounter "bộ triệt âm" in terms of its design, effectiveness, and legality in different countries. For example, you might talk about the materials used to make the silencer and how it affects sound frequency.
Word Variants:
  • "triệt âm" can be used alone, meaning to "reduce sound" or "silence."
  • "bộ" means "set" or "device," so "bộ triệt âm" literally translates to "sound reduction device."
Different Meanings:
  • While "bộ triệt âm" primarily refers to a silencer, it can also metaphorically describe any method or tool used to minimize disturbances or interruptions in various contexts, such as technology or personal interactions.
Synonyms:
  • A synonym for "bộ triệt âm" in Vietnamese is "bộ giảm thanh," which also means "sound suppressor."
  • In a broader context, "tấm cách âm" (soundproofing panel) can relate to sound reduction but is more about sound isolation rather than suppression.
  1. (kỹ) Silencer

Comments and discussion on the word "bộ triệt âm"